1 00:00:26,480 --> 00:00:30,853 אל תלעג לגור-נמרים חלש, פן" (יהפוך לנמר אכזר" (פתגם מונגולי 2 00:00:45,443 --> 00:00:47,432 "ממלכת טנגוט" 3 00:00:52,640 --> 00:00:55,740 "1192, שנת העכברוש השחור" 4 00:01:02,339 --> 00:01:05,400 - אסאנו טדאנובו - 5 00:01:09,257 --> 00:01:12,398 - סון הונג ליי - 6 00:01:16,453 --> 00:01:18,995 - קולאן צ'ולון - 7 00:01:24,085 --> 00:01:26,669 - אודניאם אודסורן - 8 00:01:32,594 --> 00:01:35,454 במאי: סרגיי בודרוב 9 00:01:39,431 --> 00:01:41,736 "מונגול" 10 00:01:43,737 --> 00:01:48,737 :הביא וסנכרן F-U-Z 11 00:01:52,352 --> 00:01:56,127 הנזיר ששלחת .למצוא את אשתך, מת 12 00:01:57,956 --> 00:01:59,705 ?שמעת 13 00:02:12,905 --> 00:02:16,401 .הערבה המונגולית" "20 שנה קודם-לכן 14 00:02:25,587 --> 00:02:31,034 כשהייתי בן תשע, אבי לקח אותי" .אל שבט המרקיט לבחור לי כלה 15 00:02:34,212 --> 00:02:40,733 הוא גנב את אמי משבט המרקיט" .והם לא שכחו לו זאת 16 00:02:43,477 --> 00:02:45,345 ,עכשיו הוא רצה שלום" 17 00:02:45,424 --> 00:02:48,884 לכן הייתי צריך" .לקחת כלה מהמרקיט 18 00:02:54,250 --> 00:02:57,867 ".לא יכולתי לסרב לאבי" 19 00:03:05,223 --> 00:03:07,132 .ידידי דאי-סצ'ן גר כאן 20 00:03:07,212 --> 00:03:09,835 .הלילה נלון פה 21 00:03:30,747 --> 00:03:32,731 .ברוך הבא, אסוגיי, ידידי 22 00:03:32,810 --> 00:03:35,874 .טוב לראות אותך 23 00:03:37,623 --> 00:03:39,848 .הבן שלך גדל 24 00:03:47,325 --> 00:03:51,139 .מה שמך? -טמוג'ין 25 00:03:51,496 --> 00:03:54,320 .את צריכה לשאול אותי קודם 26 00:03:58,137 --> 00:04:01,794 .בן כמה אתה? -תשע 27 00:04:05,533 --> 00:04:08,354 .אתה צעיר ממני 28 00:04:08,673 --> 00:04:12,050 .בהרבה? -בשנה שלמה 29 00:04:13,044 --> 00:04:15,231 ?לשם מה באת הנה 30 00:04:15,270 --> 00:04:17,855 ,אני בדרך אל המרקיט .לבחור לי כלה 31 00:04:17,975 --> 00:04:20,201 .הלילה אלון כאן 32 00:04:20,320 --> 00:04:23,461 ,אצלנו .אנשים חכמים בוחרים את הכלות 33 00:04:26,244 --> 00:04:28,391 .שלום, טמוג'ין 34 00:04:32,245 --> 00:04:34,712 ?חכי! מה שמך 35 00:04:34,791 --> 00:04:40,913 .בורטה, טמוג'ין .אתה צריך לבחור בי 36 00:05:00,910 --> 00:05:06,437 .טרגוטאי, בוא נילחם .אני שתוי. אתה תנצח אותי 37 00:05:21,702 --> 00:05:25,321 .אתה לא רק טיפש, אתה חלש 38 00:05:50,365 --> 00:05:54,422 .היתושים האלה רעבים 39 00:05:55,137 --> 00:05:57,362 .אני רוצה לחפש את הכלה שלי כאן 40 00:05:58,792 --> 00:06:04,718 .השבט הזה חלש 41 00:06:05,274 --> 00:06:08,931 .אנשים באים הנה לחפש כלות 42 00:06:09,010 --> 00:06:15,014 .אני חייב להשלים עם המרקיט 43 00:06:16,921 --> 00:06:19,784 .אני רוצה להתאמן 44 00:06:19,865 --> 00:06:24,159 .אתה לא יכול להתאמן סתם .הם ייעלבו 45 00:06:24,239 --> 00:06:27,933 .אם הם חלשים, שייעלבו 46 00:06:32,585 --> 00:06:36,284 .תקשיב היטב למה שאני אומר לך 47 00:06:36,443 --> 00:06:41,293 .כשבוחרים כלה, אסור לטעות 48 00:06:41,453 --> 00:06:46,341 פניה צריכים להיות ,שטוחים כאגם-מלח 49 00:06:46,499 --> 00:06:51,032 .ועיניה צריכות להיות צרות 50 00:06:51,429 --> 00:06:54,809 לתוך עיניים גדולות 51 00:06:54,889 --> 00:07:00,256 .צוללות רוחות רעות והיא תשתגע 52 00:07:00,336 --> 00:07:04,035 .היא תראה דברים שאינם 53 00:07:04,194 --> 00:07:08,164 :והכי חשוב .אל תשכח להסתכל ברגליה 54 00:07:08,483 --> 00:07:14,010 אשה צריכה רגליים חזקות .כדי לעשות את הגבר שלה מאושר 55 00:07:14,090 --> 00:07:15,483 ?הבנת 56 00:07:41,483 --> 00:07:46,172 .בחרתי בך. -אני מסכימה 57 00:07:51,182 --> 00:07:53,249 .בחרתי את הכלה שלי 58 00:08:04,061 --> 00:08:07,441 .אתן בעבורה מעיל צובל 59 00:08:07,839 --> 00:08:11,537 .בנך בחר בתבונה, אסוגיי 60 00:08:12,729 --> 00:08:15,234 .הוא חסך לנו זמן רב 61 00:08:15,314 --> 00:08:19,966 .עכשיו נוכל לחזור הביתה .נכון מאוד- 62 00:08:20,364 --> 00:08:25,052 .זה כבוד גדול לשבט שלי 63 00:08:26,285 --> 00:08:29,267 .הם יוכלו להתחתן בעוד חמש שנים 64 00:08:32,806 --> 00:08:36,583 .זאת עצם-משאלות של עורב לבן 65 00:08:36,663 --> 00:08:39,883 .שפשפי אותה והביעי משאלה 66 00:08:42,030 --> 00:08:44,771 .אחזור בעוד חמש שנים 67 00:08:48,391 --> 00:08:53,080 ?למה לא הקשבת לי .אתה עקשן גדול 68 00:08:55,308 --> 00:08:59,164 ,ברגע שראיתי אותה .ידעתי: זאת אשתי 69 00:08:59,323 --> 00:09:02,065 ?מה אומר עכשיו למרקיט 70 00:09:02,145 --> 00:09:03,813 .ראשי כואב רק מהמחשבה על כך 71 00:09:03,853 --> 00:09:06,278 .הם לא ישכחו את העלבון הזה 72 00:09:09,976 --> 00:09:12,958 .רכבנו בחזרה הביתה" 73 00:09:14,270 --> 00:09:17,293 .אבי לא דיבר" 74 00:09:20,512 --> 00:09:27,627 .לבסוף אמר לי: 'נהגת נכון" '.גבר צריך לבחור את אשתו 75 00:09:32,160 --> 00:09:39,238 אז עדיין לא ידעתי" ".שהיום הזה ישנה את חיי לתמיד 76 00:10:01,657 --> 00:10:03,288 ?אתה פוחד 77 00:10:04,521 --> 00:10:06,191 .כן 78 00:10:06,906 --> 00:10:11,797 ,רעם פירושו שהאל שלנו .טנגרי, כועס 79 00:10:11,877 --> 00:10:16,250 .כל המונגולים פוחדים ממנו 80 00:10:40,936 --> 00:10:42,843 ...אויבים 81 00:10:43,520 --> 00:10:44,913 ?אז מה 82 00:10:44,992 --> 00:10:48,212 .לא שופכים דם במקום-מנוחה 83 00:11:10,633 --> 00:11:16,240 .אדוני שולח לך את החלב הזה .תודה. שב- 84 00:11:34,090 --> 00:11:35,999 .תודה רבה 85 00:11:42,598 --> 00:11:48,044 .אסוגיי, תן למשרת לשתות ראשון 86 00:11:48,878 --> 00:11:51,820 .תראה איך הם מביטים בנו 87 00:11:53,133 --> 00:11:59,493 .הם אויבים שלנו ,אבל אם אני, חאן אסוגיי 88 00:11:59,572 --> 00:12:04,702 ,אתחיל להפר את המנהגים הישנים .העולם יתהפך 89 00:12:31,815 --> 00:12:36,186 .אתה חולה, אסוגיי? בוא נעצור 90 00:12:36,584 --> 00:12:39,526 !שתוק! אתה לא מחליט פה 91 00:13:04,095 --> 00:13:06,481 !הם הרעילו את החאן שלנו 92 00:13:14,829 --> 00:13:16,775 !מנוול קטן 93 00:13:29,658 --> 00:13:33,675 .שלום לך, בני .מעכשיו, אתה תהיה החאן 94 00:13:35,421 --> 00:13:40,353 ,הייה חזק ,ובקש מהאל שבשמיים הכחולים 95 00:13:40,433 --> 00:13:43,811 .מטנגרי הגדול, שיעזור לך 96 00:14:24,361 --> 00:14:26,866 !קחו הכול 97 00:14:35,930 --> 00:14:41,178 !שלא תעזו !זה העדר של החאן שלכם 98 00:14:44,080 --> 00:14:49,169 !הוא הגן עליכם! הסתלקו משם 99 00:14:57,358 --> 00:15:00,697 !תפסיק !חלאה! כפוי-טובה 100 00:15:05,229 --> 00:15:07,813 ?אתה לא פוחד לגנוב, טרגוטאי 101 00:15:07,893 --> 00:15:11,510 !לא. חאן אסוגיי מת 102 00:15:11,590 --> 00:15:16,520 .בני הוא החאן עכשיו !הוא ינקום את נקמתנו 103 00:15:20,257 --> 00:15:23,119 ?את רוצה שאהרוג אותו 104 00:15:27,931 --> 00:15:30,634 !ברח! מהר !תפסו אותו- 105 00:15:38,863 --> 00:15:40,095 !רוץ 106 00:15:46,855 --> 00:15:50,669 !השטן יושב בנשמתך! טרגוטאי 107 00:15:51,464 --> 00:15:53,810 ?מה קרה לכם 108 00:15:54,366 --> 00:15:58,223 !מונגולים לא הורגים ילדים 109 00:16:05,340 --> 00:16:08,362 !אני מקללת אותך 110 00:16:08,799 --> 00:16:12,971 !הלוואי שתירקב בגיהנום 111 00:16:18,697 --> 00:16:24,939 כמו שאמר אסוגיי, לא מפירים .מנהגים ישנים, גם אם רוצים מאוד 112 00:16:26,093 --> 00:16:28,558 .אהרוג אותו כשיגדל 113 00:16:28,636 --> 00:16:31,457 .הוא יגדל בקרוב 114 00:16:48,436 --> 00:16:52,647 .נבוא לחפש אותו בחורף 115 00:17:04,178 --> 00:17:09,345 .יום אחד תצטרך להרוג אותו 116 00:17:14,314 --> 00:17:17,774 .אבל קודם תציל את עצמך 117 00:17:26,441 --> 00:17:31,369 באותו חורף" .לא היה לי היכן להסתתר 118 00:17:37,969 --> 00:17:45,125 הלכתי אל ההר המקודש" .לבקש מהאל שלנו, טנגרי, שיעזור לי 119 00:17:46,953 --> 00:17:49,576 ...הייתי לבד" 120 00:17:50,532 --> 00:17:56,177 ההר היה רחוק מאוד" ".ואני רצתי בכל הכוח 121 00:19:06,304 --> 00:19:09,923 ?שמי ג'אמוחה. מה שמך 122 00:19:10,916 --> 00:19:13,302 .שמי טמוג'ין 123 00:19:23,202 --> 00:19:27,414 מונגולי צריך לשבת על סוס. -האויב .שלי, טרגוטאי, לקח את כל הסוסים 124 00:19:38,626 --> 00:19:43,398 .עזרת לי, ג'אמוחה ?אתה מוכן להיות אחי 125 00:20:21,404 --> 00:20:24,026 .טאיצ'אר, תביא לי מטלית 126 00:20:34,881 --> 00:20:36,947 .עכשיו אנחנו אחים לדם 127 00:20:37,863 --> 00:20:41,004 .כשאהיה חאן, אמנה אותך לסגן שלי 128 00:20:41,242 --> 00:20:47,164 ,ג'אמוחה .קודם אני חייב להרוג את טרגוטאי 129 00:20:47,244 --> 00:20:49,907 .איך? אין לך סוס 130 00:20:57,064 --> 00:20:59,212 .לכלה שלי יש רגליים חזקות 131 00:21:02,348 --> 00:21:05,451 ?למי אכפת מרגליים 132 00:21:06,803 --> 00:21:12,886 אבי אמר שהן .עושות את הגבר מאושר 133 00:21:13,880 --> 00:21:17,657 .אתה צריך סוס יותר מאשר אשה 134 00:21:41,468 --> 00:21:43,536 !ברח 135 00:22:35,379 --> 00:22:36,930 !טרגוטאי 136 00:22:40,982 --> 00:22:44,959 תגיד לאנשים שאני .לא רוצה להיות חאן 137 00:22:45,515 --> 00:22:50,366 .אתה כלב .לאף אחד כבר לא אכפת ממך 138 00:22:50,644 --> 00:22:53,428 אז למה אתה עדיין ?רוצה להרוג אותי 139 00:22:53,507 --> 00:22:55,655 .כי אישן יותר טוב 140 00:22:56,807 --> 00:22:58,634 !אני אהרוג אותך 141 00:23:00,581 --> 00:23:03,406 .אני אהרוג אותך קודם !מנוול 142 00:23:27,139 --> 00:23:31,195 .אתה צריך להיות חזק. תאכל 143 00:23:33,978 --> 00:23:35,966 .שתה 144 00:23:45,189 --> 00:23:50,356 ...התולעים הללו .מוצצות לך את הדם 145 00:23:55,088 --> 00:23:57,234 !טמוג'ין 146 00:23:57,313 --> 00:24:01,487 .המשפחה שלך בריאה ושלמה .אל תדאג 147 00:24:05,463 --> 00:24:08,007 .מצא את הכלה שלי 148 00:24:08,087 --> 00:24:11,467 .תגיד לה שתחכה לי 149 00:24:14,847 --> 00:24:16,911 .הוא עדיין נמוך 150 00:24:17,826 --> 00:24:19,614 .תן לו יותר אוכל 151 00:24:19,695 --> 00:24:23,829 ,כשאחזור .אני רוצה לראות שהוא גדל 152 00:25:47,833 --> 00:25:52,366 ,טנגרי הגדול ,אדון השמיים הכחולים 153 00:25:52,446 --> 00:25:56,141 .אני משתחווה לפניך. שחרר אותי 154 00:26:59,433 --> 00:27:05,196 "1186, שנת סוס האש" 155 00:28:24,907 --> 00:28:30,432 ,לא משנה עד לאן ירוץ הזאב .יום אחד הוא חוזר הביתה 156 00:28:54,801 --> 00:28:57,028 ...טמוג'ין 157 00:29:02,872 --> 00:29:05,616 .חיכיתי לך 158 00:29:05,696 --> 00:29:08,913 .עכשיו, אני החאן 159 00:29:09,151 --> 00:29:13,327 .אני חכם מאביך 160 00:29:13,367 --> 00:29:15,673 .הוא היה טיפש 161 00:29:16,309 --> 00:29:17,980 ?אתה קורא לעצמך חאן 162 00:29:19,609 --> 00:29:22,671 .חלאה נשאר חלאה 163 00:29:25,694 --> 00:29:29,507 ...לא אהרוג אותך 164 00:29:29,586 --> 00:29:32,449 .אהרוג אותך אבר אחר אבר 165 00:29:35,114 --> 00:29:37,976 ?רואה את חמור העץ 166 00:29:38,334 --> 00:29:42,111 !אמסמר אותך אליו במו-ידיי 167 00:29:42,191 --> 00:29:45,491 !יקח לך שבוע ימים למות 168 00:30:06,002 --> 00:30:08,467 .בוא, תתקרב, זקן 169 00:30:13,437 --> 00:30:16,221 .אתה מפחיד אותי 170 00:30:23,497 --> 00:30:27,033 .אם לא אמות, אסלח לכולכם 171 00:30:27,113 --> 00:30:31,646 .אתה לא תסלח לאף אחד מאיתנו 172 00:30:56,771 --> 00:31:00,309 .בוא הנה. תן לי מים 173 00:31:03,372 --> 00:31:05,834 !מטומטם. -שתוק 174 00:31:05,914 --> 00:31:11,759 מיד אראה לך !מי פה מטומטם 175 00:32:06,739 --> 00:32:08,409 !אל תזוז 176 00:32:21,173 --> 00:32:24,032 .אני טמוג'ין. -אני בורצ'ו 177 00:32:24,112 --> 00:32:26,339 ?למה אתה עוזר לי 178 00:32:26,419 --> 00:32:29,480 .אני יודע מי אתה 179 00:32:29,560 --> 00:32:31,627 .קח את הסוס שלי 180 00:32:34,331 --> 00:32:37,074 ,לא אשכח אותך .בורצ'ו 181 00:33:03,510 --> 00:33:08,084 ,האל טנגרי שמר עליי" .ונשארתי בחיים 182 00:33:10,349 --> 00:33:13,648 הייתי מוכן" להתייצב מול אויביי 183 00:33:13,728 --> 00:33:17,863 ולקחת בחזרה" .את השייך לי 184 00:33:19,812 --> 00:33:25,615 אבל תחילה עליי" ".למצוא את כלתי. בורטה 185 00:33:35,435 --> 00:33:39,964 .חשבתי שמתת. -לא 186 00:33:40,043 --> 00:33:43,266 .אתה יודע לשם מה באתי 187 00:33:43,345 --> 00:33:46,922 ...בחרת בה לפני שנים 188 00:33:46,962 --> 00:33:52,569 אני לא יודע אם .היא עדיין רוצה אותך 189 00:34:06,999 --> 00:34:09,385 .טמוג'ין שלי חזר 190 00:34:11,492 --> 00:34:15,468 ,אבי .אני צריכה ללכת עם טמוג'ין 191 00:34:20,515 --> 00:34:24,134 .הביאי את מעיל הצובל .מהר 192 00:35:00,151 --> 00:35:03,730 ,אתה לא רוצה לגעת בי ?טמוג'ין 193 00:35:04,566 --> 00:35:07,864 מגע שלי .ישבור אותך לשתיים 194 00:35:20,348 --> 00:35:23,528 !בני... טמוג'ין 195 00:35:34,979 --> 00:35:38,873 .את מוצאת חן בעיניי 196 00:35:39,708 --> 00:35:43,247 .את חזקה. כמוני .וטובה 197 00:35:54,379 --> 00:35:58,949 .זאת הנדוניה שלי .בבקשה 198 00:36:01,336 --> 00:36:05,470 ?...בשבילי .זה יותר מדי 199 00:36:13,143 --> 00:36:15,370 .זה בשבילך 200 00:36:33,657 --> 00:36:36,161 ,אחי ?מתי תקים את האוהל שלך 201 00:36:36,320 --> 00:36:38,307 .מחר 202 00:36:38,387 --> 00:36:45,027 .כמה טוב שהאח שלנו חזר .ועם אשה יפה כל-כך 203 00:37:10,749 --> 00:37:14,802 !תפסתי אותך .רק בגלל שנתתי לך- 204 00:37:17,109 --> 00:37:19,336 .אהיה לך אשה טובה 205 00:37:19,376 --> 00:37:21,402 .אני יודע 206 00:37:28,241 --> 00:37:30,190 !חכו כאן 207 00:37:37,940 --> 00:37:39,293 !אולון 208 00:37:41,917 --> 00:37:44,301 ?צ'ילדו 209 00:37:44,938 --> 00:37:47,602 ?את זוכרת את קולי 210 00:37:48,198 --> 00:37:50,902 אשה לא שוכחת .את בעלה הראשון 211 00:37:50,981 --> 00:37:55,432 !רד .אני רוצה לראות את פניך 212 00:37:55,511 --> 00:37:59,369 ,למה שאסתכל בך ?זקנה 213 00:37:59,448 --> 00:38:01,674 אני רוצה .את כלתו של טמוג'ין 214 00:38:01,754 --> 00:38:04,656 !הסתלקו מכאן! הניחו לנו 215 00:38:04,736 --> 00:38:07,639 !הם לא כאן! תסתלקו 216 00:38:07,718 --> 00:38:09,547 !שתקי 217 00:38:30,856 --> 00:38:33,598 !חאסאר, זהירות 218 00:38:34,154 --> 00:38:37,852 !איפה הם? דברי 219 00:38:38,210 --> 00:38:42,186 !מצאתי את עקבותיהם !בואו 220 00:38:49,859 --> 00:38:55,424 ,טמוג'ין ...חיכיתי לך זמן כה רב 221 00:38:55,502 --> 00:38:57,412 שפשפתי את עצם .המשאלות פעמים רבות 222 00:38:57,491 --> 00:39:01,586 :הייתה לי רק משאלה אחת .שתחזור 223 00:39:05,441 --> 00:39:08,941 ,אני רוצה להיות אתך תמיד .טמוג'ין 224 00:39:10,570 --> 00:39:12,875 .אני מבטיח 225 00:39:20,469 --> 00:39:21,782 .מרקיטים 226 00:41:02,084 --> 00:41:03,635 !דהר הביתה 227 00:41:50,943 --> 00:41:57,463 ,כשאביו של טמוג'ין גנב את כלתי .נשבעתי לנקום 228 00:41:57,622 --> 00:42:00,763 .עכשיו את שלי 229 00:42:02,513 --> 00:42:04,382 !קחו אותה 230 00:42:16,426 --> 00:42:19,209 !בני 231 00:42:21,435 --> 00:42:23,862 !אחי 232 00:42:31,574 --> 00:42:35,389 ?מה הם עוללו לך 233 00:42:58,687 --> 00:43:01,351 ,מה שלומך ?ג'אמוחה, אחי 234 00:43:09,579 --> 00:43:12,880 ,אני שמח שאתה חי .אחי 235 00:43:14,031 --> 00:43:16,933 .הבאתי לך מתנה, אחי 236 00:43:38,244 --> 00:43:41,821 כששמעתי ,שהמרקיטים גנבו את אשתך 237 00:43:41,901 --> 00:43:44,522 .הכבד שלי התחיל לכאוב 238 00:43:44,602 --> 00:43:47,745 .אני רוצה לשוחח אתך 239 00:43:56,967 --> 00:44:02,413 מונגולים לא .יוצאים למלחמה בגלל אשה 240 00:44:03,884 --> 00:44:08,934 ,אומר לטאיצ'אר .והוא יביא לך שתי נשים חדשות 241 00:44:09,014 --> 00:44:12,391 .אני רוצה את בורטה 242 00:44:15,254 --> 00:44:20,106 ,טמוג'ין ?אף פעם לא ניסית אשה אחרת 243 00:44:22,012 --> 00:44:25,154 היא לא היחידה .שיש לה רגליים חזקות 244 00:44:29,686 --> 00:44:32,389 .זמני קצר 245 00:44:45,031 --> 00:44:47,058 .אמור ברוך הבא 246 00:44:51,869 --> 00:44:57,199 ...טאיצ'אר .המרקיטים פגעו באחי 247 00:45:09,242 --> 00:45:11,787 ?כמה לוחמים תוכל לגייס 248 00:45:12,383 --> 00:45:15,922 יש לי החרב שלי .וכמה אנשים 249 00:45:16,757 --> 00:45:19,381 .זה לא מספיק, אחי 250 00:45:19,461 --> 00:45:22,678 .משום כך באתי אליך 251 00:45:49,435 --> 00:45:51,661 .אעשה זאת 252 00:45:54,802 --> 00:45:57,466 .בשנה הבאה 253 00:45:57,625 --> 00:46:00,327 .זה יהיה מאוחר מדי 254 00:46:02,314 --> 00:46:05,934 .מוטב בשנה הבאה 255 00:46:06,012 --> 00:46:08,080 .נחכה 256 00:46:15,317 --> 00:46:20,363 אל תגלה לאיש .שיצאנו למלחמה בגלל אשה 257 00:46:39,804 --> 00:46:41,792 .זהו תחום המרקיט 258 00:49:43,672 --> 00:49:45,978 ?מי אתה לעזאזל 259 00:50:56,702 --> 00:51:00,162 .ידעתי שתבוא לקחת אותי 260 00:51:04,693 --> 00:51:09,068 ,בורטה .אני לא יכול להיות רחוק ממך 261 00:51:21,430 --> 00:51:23,736 .זה הבן שלי 262 00:51:36,339 --> 00:51:38,287 .אני רואה 263 00:52:22,059 --> 00:52:25,199 אתה שמח שקיבלת ?את אשתך בחזרה 264 00:52:30,485 --> 00:52:34,023 אני לא הייתי שוכב .עם אשה כזאת 265 00:52:39,550 --> 00:52:41,935 .אתה אמיץ 266 00:52:45,395 --> 00:52:47,182 !אמיץ מאוד 267 00:52:59,904 --> 00:53:02,768 .אני מודה לך, אחי 268 00:53:02,847 --> 00:53:05,988 .מעכשיו תישאר איתי 269 00:53:07,139 --> 00:53:12,189 .אני רגיל להיות אדון לעצמי 270 00:53:14,057 --> 00:53:16,959 אתה לא מכיר .את המונגולים 271 00:53:17,038 --> 00:53:19,107 .לא תצליח לשרוד לבד 272 00:53:19,425 --> 00:53:22,207 .תהיה הסגן שלי 273 00:53:25,508 --> 00:53:28,566 ,טמוג'ין .האנשים שלך מחכים 274 00:53:29,639 --> 00:53:32,186 .אני צריך ללכת. -לך. לך 275 00:53:50,511 --> 00:53:52,620 ג'אמוחה לקח .לעצמו את רוב השלל 276 00:53:52,700 --> 00:53:54,846 אמור לנו .איך לחלק את מה שנשאר 277 00:54:00,532 --> 00:54:02,043 אני אקח לי .עשירית מהכמות 278 00:54:02,123 --> 00:54:04,348 חלקו את השאר .בין הלוחמים 279 00:54:04,905 --> 00:54:08,123 ואל תשכחו את .משפחות הלוחמים שנפלו 280 00:54:09,435 --> 00:54:11,186 .זה בשבילך 281 00:54:12,179 --> 00:54:13,889 .תודה, טמוג'ין 282 00:54:15,796 --> 00:54:21,165 !הקשיבו !טמוג'ין נדיב כלפינו 283 00:54:25,337 --> 00:54:27,842 .כל אחד יקבל את חלקו 284 00:54:33,925 --> 00:54:38,456 .תראה אותו .הוא ויתר על כל השלל 285 00:54:40,288 --> 00:54:42,077 בפעם הבאה .הוא יקח הכול 286 00:54:42,235 --> 00:54:44,976 הוא אוסף ילד מרקיטי ...לאוהל שלו 287 00:54:46,606 --> 00:54:48,515 .אל תדבר סרה באחי 288 00:54:48,673 --> 00:54:51,458 .איזה אח הוא לך? אני אחיך 289 00:56:14,784 --> 00:56:21,820 אי-אפשר לבשל שני ראשי אילים .בסיר אחד, טמוג'ין 290 00:56:27,466 --> 00:56:30,766 !קום 291 00:56:42,055 --> 00:56:47,026 .אחי עזב אותי .הוא עקשן גדול 292 00:56:55,176 --> 00:56:57,164 !קום כבר 293 00:56:59,153 --> 00:57:02,609 !דרטאי! אלטאן 294 00:57:07,619 --> 00:57:09,368 !דרטאי 295 00:57:12,668 --> 00:57:14,855 .טאיצ'אר 296 00:57:16,367 --> 00:57:18,273 ?איפה דרטאי 297 00:57:18,353 --> 00:57:20,737 ?איפה אלטאן 298 00:57:20,817 --> 00:57:26,065 הם צריכים להיות !צמודים למגפיים שלי 299 00:57:26,820 --> 00:57:29,444 .הם הלכו עם טמוג'ין 300 00:57:31,353 --> 00:57:33,262 !?מה 301 00:57:34,575 --> 00:57:37,556 .הם הלכו עם טמוג'ין 302 00:58:08,366 --> 00:58:13,891 !אחי .לא נפרדת ממני לשלום 303 00:58:14,051 --> 00:58:16,914 .אתה ישנת, אחי 304 00:58:20,291 --> 00:58:23,592 .אנשיי אתך עכשיו ?למה 305 00:58:25,341 --> 00:58:29,952 ,מונגולים מחליפים אדונים .אם הם רוצים 306 00:58:35,479 --> 00:58:38,698 ...דרטאי... אלטאן 307 00:58:39,612 --> 00:58:42,794 ?למה עזבתם אותי 308 00:58:42,873 --> 00:58:46,530 .טמוג'ין הוגן כלפי אנשיו 309 00:58:46,610 --> 00:58:48,159 תחזיר לנו !את הסוסים שלנו 310 00:58:48,239 --> 00:58:51,937 .אתה נתת לי את הסוס הזה .הוא שלי 311 00:58:54,443 --> 00:58:58,536 .דרטאי, אני החוק 312 00:58:59,131 --> 00:59:01,676 !אחתוך לך את הכבד 313 00:59:02,074 --> 00:59:04,141 .רק תנסה 314 00:59:04,658 --> 00:59:09,269 לכבד שלי .יש עכשיו אדון חדש 315 00:59:22,031 --> 00:59:24,497 אני לא יכול לשלוח אותם .בחזרה אליך, אחי 316 00:59:24,735 --> 00:59:27,716 .למונגולים יש הזכות לבחור 317 00:59:51,769 --> 00:59:55,069 .תשגיח על הסוס שלנו .אני אחזור 318 01:00:05,484 --> 01:00:09,659 דרטאי! גנבים גונבים !את הסוסים של טמוג'ין 319 01:00:58,955 --> 01:01:01,897 אנשיו של ג'אמוחה ניסו לגנוב .את הסוסים שלך 320 01:01:04,879 --> 01:01:07,940 .הרגנו אחד מהם 321 01:01:10,247 --> 01:01:12,632 .גנב אחד פחות 322 01:01:16,168 --> 01:01:20,940 .והרגנו את אחיו של ג'אמוחה .טאיצ'אר 323 01:01:22,291 --> 01:01:24,757 ?מי הרג אותו 324 01:01:26,704 --> 01:01:28,215 .אני 325 01:01:28,373 --> 01:01:31,159 .לא זיהיתי אותו 326 01:01:31,358 --> 01:01:34,455 ,הצלת את הסוסים 327 01:01:34,534 --> 01:01:36,841 .אבל הבאת עלינו מלחמה 328 01:01:37,439 --> 01:01:40,420 .סלח לי, אדוני 329 01:01:40,499 --> 01:01:44,356 שלח את ראשי .אל ג'אמוחה 330 01:01:54,094 --> 01:01:56,638 הוא הגן .על העדר שלך היטב 331 01:01:57,475 --> 01:02:00,934 ,אם תסגיר אותו ?מה יאמרו האנשים 332 01:02:35,360 --> 01:02:38,024 ,שמעתי על אבלך .ג'אמוחה 333 01:02:46,335 --> 01:02:51,262 .אעזור לך לנקום 334 01:03:01,003 --> 01:03:05,219 אני רוצה לקשור את ראשו של !טמוג'ין לזנב של הסוס שלי 335 01:03:05,298 --> 01:03:07,206 .עשה זאת 336 01:03:12,689 --> 01:03:16,509 .בלעדיך... לא אוכל 337 01:03:24,579 --> 01:03:27,879 ?אתה פוחד, טרגוטאי 338 01:03:33,323 --> 01:03:35,869 ?איזה מין חאן אתה 339 01:03:38,016 --> 01:03:42,309 יש רק שני מונגולים חזקים .בערבה הזאת 340 01:03:43,343 --> 01:03:47,636 .אני... ואחי, טמוג'ין 341 01:03:49,304 --> 01:03:50,856 ?ברור 342 01:03:52,843 --> 01:03:56,541 .אביא את כל הפרשים שלי !תן לי את טמוג'ין 343 01:04:45,322 --> 01:04:47,984 ,טמוג'ין .ג'אמוחה בעקבותיך 344 01:04:49,772 --> 01:04:54,227 .הם רבים מאיתנו פי-עשרה .אמור לנו מה לעשות 345 01:04:54,306 --> 01:04:56,134 לא אשאיר את .המשפחות שלנו מאחור 346 01:04:56,214 --> 01:05:00,151 ,נציל את עצמנו .ואחר-כך נחזור וניקח אותן 347 01:05:00,190 --> 01:05:01,980 .זאת הדרך היחידה 348 01:05:04,523 --> 01:05:07,344 אלטאן, דרטאי, הפקדתם .את המשפחות שלכם בידיי 349 01:05:07,503 --> 01:05:09,968 .ג'אמוחה לא יחוס עליהן 350 01:05:10,286 --> 01:05:13,269 ?אתם מוכנים לנטוש אותן 351 01:05:16,091 --> 01:05:17,642 .ההחלטה בידיך, טמוג'ין 352 01:05:20,904 --> 01:05:22,534 ...טמוג'ין 353 01:05:22,971 --> 01:05:25,196 .תשאיר אותנו כאן 354 01:05:25,634 --> 01:05:27,581 .תציל את עצמך 355 01:05:30,365 --> 01:05:32,193 .עשה כמנהג המונגולים 356 01:05:32,312 --> 01:05:35,414 .האנשים יבינו 357 01:05:35,494 --> 01:05:37,560 .אני לא 358 01:05:47,023 --> 01:05:49,050 !להרים, מהר 359 01:05:58,949 --> 01:06:01,772 .בוא נתקוף ?למה אתה מחכה 360 01:06:02,766 --> 01:06:04,833 ?מה בוער, טרגוטאי 361 01:06:05,071 --> 01:06:09,087 .הוא יברח ולא נמצא אותו 362 01:06:14,693 --> 01:06:17,077 .אתה לא מכיר את אחי 363 01:06:38,068 --> 01:06:41,327 ?מוכנים .מוכנים, טמוג'ין- 364 01:06:51,705 --> 01:06:57,986 חאסאר, קח מספיק אנשים .להגן על המשפחות שלנו 365 01:06:57,987 --> 01:06:57,987 + 366 01:07:33,146 --> 01:07:35,890 ,טמוג'ין .אנחנו נשארים אתך 367 01:07:53,960 --> 01:07:55,709 .הגיע הזמן 368 01:07:57,854 --> 01:08:00,481 שמרי על עצמך .ועל הבן שלנו 369 01:08:00,560 --> 01:08:03,700 .שמור על חייך, טמוג'ין 370 01:08:16,978 --> 01:08:19,602 .אל תשכח אותנו 371 01:09:23,687 --> 01:09:26,390 אתה רואה ?כמה פיקח אחי 372 01:09:26,470 --> 01:09:29,291 .לא יהיה קל לגבור עליו 373 01:09:43,745 --> 01:09:45,335 !הסתער 374 01:11:33,782 --> 01:11:36,843 אני רוצה !את טמוג'ין חי 375 01:11:38,755 --> 01:11:40,425 .גם אני 376 01:12:35,269 --> 01:12:38,017 .הבטחת לי. הוא שלי 377 01:12:38,691 --> 01:12:43,822 .הכל כאן שלי, טרגוטאי .גם אתה שלי 378 01:13:15,322 --> 01:13:17,551 .אתה לא אומר מלה 379 01:13:23,120 --> 01:13:26,500 לפחות תתחנן .שאחוס עליך 380 01:13:28,487 --> 01:13:31,151 ,אתה רוצה למות ?טמוג'ין 381 01:13:36,760 --> 01:13:41,453 ,אני לא יודע להתחנן .אחי 382 01:13:47,142 --> 01:13:48,930 .תתחנן שאחוס על חייך 383 01:13:52,192 --> 01:13:53,982 .אני לא יכול 384 01:13:58,276 --> 01:14:00,305 .אני מבקש ממך 385 01:14:04,362 --> 01:14:07,147 .סלח לי, אחי 386 01:14:10,408 --> 01:14:12,118 .אינני אחיך 387 01:14:14,983 --> 01:14:17,288 .אני החאן שלך 388 01:14:23,414 --> 01:14:26,356 !ואתה העבד שלי 389 01:14:29,857 --> 01:14:31,169 .קחו אותו 390 01:14:59,210 --> 01:15:00,522 .חכו 391 01:15:01,517 --> 01:15:04,380 .אני לא יכול להמשיך 392 01:15:15,238 --> 01:15:17,744 סלח לי .על שהובסתי במלחמה 393 01:15:18,420 --> 01:15:21,123 .לחמת היטב 394 01:15:22,118 --> 01:15:25,302 הצלת .את המשפחות שלנו 395 01:15:27,052 --> 01:15:30,949 .עכשיו המונגולים מכירים את שמך .טמוג'ין 396 01:15:56,601 --> 01:15:58,152 .קום 397 01:16:01,375 --> 01:16:02,806 !תצליף בהם 398 01:16:05,551 --> 01:16:08,216 ...אני גמור 399 01:16:24,840 --> 01:16:27,584 ,טאנגוט" "שנה מאוחר יותר 400 01:16:45,204 --> 01:16:48,388 ?מה שלומך, מנהיג דגול 401 01:16:49,499 --> 01:16:51,050 .עצור 402 01:16:53,478 --> 01:16:55,943 ?רוצה לקנות עבדים 403 01:16:56,062 --> 01:16:57,894 ?בכמה 404 01:16:58,965 --> 01:17:00,955 חבל אחד .של מטבעות טנגוט 405 01:17:01,114 --> 01:17:03,421 .ההוא שם עולה שניים 406 01:17:07,081 --> 01:17:09,029 ...וזה ששם 407 01:17:11,853 --> 01:17:13,920 .חמישה 408 01:17:14,797 --> 01:17:16,624 .יקר מדי. שלושה 409 01:17:18,454 --> 01:17:20,244 .אני לא יכול להוריד 410 01:17:20,324 --> 01:17:24,302 הוא הרג .את השומר הכי טוב שלי 411 01:17:25,136 --> 01:17:28,160 .אל תקנה אותו .הוא יביא לנו רק עצב 412 01:17:28,279 --> 01:17:30,585 איזה עצב ?יכול עבד אחד לגרום 413 01:17:30,664 --> 01:17:33,051 .יש לנו אלפים כאלה 414 01:17:35,199 --> 01:17:38,779 .הוא לא יסלח על ההשפלה .ותר עליו 415 01:17:38,977 --> 01:17:41,284 .אתה מדבר שטויות, נזיר 416 01:17:41,683 --> 01:17:44,426 .הוא עבד, וימות כעבד 417 01:17:46,972 --> 01:17:50,273 אני רואה המון פרשים מונגוליים 418 01:17:50,353 --> 01:17:54,410 ...שוטף על אדמותינו ...ומוות 419 01:17:59,500 --> 01:18:01,648 .הי, מונגולי 420 01:18:01,727 --> 01:18:04,274 רוצה להרוס ?את הממלכה שלי 421 01:18:12,546 --> 01:18:15,410 .אני יודע מה אעשה בו 422 01:18:54,228 --> 01:18:57,887 לא קיבלתי שכר .כבר חודשים 423 01:18:58,961 --> 01:19:01,984 .תקשיב .בוא נמכור את החיה 424 01:19:05,443 --> 01:19:07,154 ?מי יקנה אותו 425 01:19:34,717 --> 01:19:37,699 ,הי, מונגולי !תראה את השיניים 426 01:19:38,017 --> 01:19:43,150 המונגולי שביקש להשמיד" "את ממלכת טנגוט 427 01:20:05,224 --> 01:20:08,167 .סלח לנו 428 01:20:17,593 --> 01:20:23,440 .המונגולים מתים בכלובים 429 01:20:24,194 --> 01:20:26,939 .אני חי 430 01:20:28,012 --> 01:20:30,957 .רוחך חזקה 431 01:20:31,394 --> 01:20:37,479 :באתי לבקש ממך ,כשתגיע השעה הנוראה 432 01:20:37,718 --> 01:20:41,337 אנא אל תהרוס .את המנזר שלנו 433 01:20:42,728 --> 01:20:48,853 הרוג את השומר הלילה .והבא לי את המפתח 434 01:20:50,922 --> 01:20:55,258 .אמונתי אוסרת עליי להרוג 435 01:20:55,376 --> 01:20:58,320 .שלי מתירה 436 01:20:59,673 --> 01:21:02,854 .במנזר יש ספרים קדושים רבים 437 01:21:03,053 --> 01:21:05,519 .הם חייבים להינצל 438 01:21:07,388 --> 01:21:10,171 .איני יודע לקרוא 439 01:21:14,230 --> 01:21:17,808 לך אל הסוחרים .עם המונגולים 440 01:21:18,046 --> 01:21:21,707 בקש שימצאו את השבט של טמוג'ין .ויתנו את העצם הזאת לבורטה 441 01:21:23,894 --> 01:21:28,110 .זכור... בורטה 442 01:21:34,035 --> 01:21:37,653 .זאת אעשה 443 01:21:40,200 --> 01:21:43,701 .במונגוליה שודדים את כולם 444 01:21:45,689 --> 01:21:48,792 "רק "עגיל הזהב .הולך לשם 445 01:21:48,871 --> 01:21:50,423 .אבל הוא עצמו גנב 446 01:21:51,614 --> 01:21:57,303 ...איש לא יודע מתי הוא בא .או חוזר 447 01:21:58,934 --> 01:22:02,236 ,איש לא יוכל לעזור לך .נזיר 448 01:23:46,201 --> 01:23:48,349 ...דזוצ'י 449 01:23:49,423 --> 01:23:51,332 .צריך ללכת 450 01:25:13,344 --> 01:25:15,174 אני יודע .איך צריך לקבור נזיר 451 01:25:23,011 --> 01:25:27,025 ?למה את מחכה .לשיירה- 452 01:25:27,784 --> 01:25:32,715 ,אני השיירה האחרונה .ולא אחזור בקרוב 453 01:25:42,140 --> 01:25:44,528 !קח אותנו אתך 454 01:25:47,905 --> 01:25:52,164 ,הדרך ארוכה .ואני רואה שאין לך כסף 455 01:26:00,156 --> 01:26:03,737 ?איך תשלמי לי .אתה יודע איך- 456 01:28:54,959 --> 01:28:58,261 .זה לא מספיק .היה לנו הסכם- 457 01:28:59,733 --> 01:29:03,948 .הוא רוצה עוד .אחרת הוא ילשין עליי 458 01:29:04,107 --> 01:29:06,255 .אין לי יותר 459 01:29:08,840 --> 01:29:11,625 .את לא נראית לי ענייה 460 01:29:16,834 --> 01:29:19,382 .אני רוצה לדבר אתך 461 01:29:23,674 --> 01:29:26,222 .אל תנסה לרמות אותי 462 01:29:29,205 --> 01:29:30,834 .תן את המפתח 463 01:30:50,739 --> 01:30:54,678 .מה שמה? -מונגן 464 01:30:59,291 --> 01:31:01,516 .אני אביך, מונגן 465 01:31:07,960 --> 01:31:12,336 ?איפה האבא האחר שלי .תשכחי אותו- 466 01:31:12,495 --> 01:31:14,403 .עכשיו, הוא אבא שלך 467 01:32:33,194 --> 01:32:35,103 .לכו לישון 468 01:33:56,637 --> 01:33:59,700 .זה בסדר .הוא אבא שלנו 469 01:35:10,455 --> 01:35:12,167 ?גם את רוצה לשחק 470 01:35:23,145 --> 01:35:27,162 ,אבא ?למה אתה לא קולע את השיער 471 01:35:28,315 --> 01:35:31,298 ,גבר צריך לקלוע את השיער ?לא 472 01:35:32,370 --> 01:35:34,599 .אני לא 473 01:35:48,202 --> 01:35:50,507 ."לזה קוראים "בשר .בשר- 474 01:35:57,509 --> 01:36:00,969 אין עוד שפה יפה .כמו השפה שלנו 475 01:36:02,202 --> 01:36:07,174 ,יום אחד .כולם יבינו מונגולית 476 01:36:07,252 --> 01:36:10,117 שמעו כמה הצלילים שלה .יפים 477 01:36:10,236 --> 01:36:16,003 "בשר" 478 01:36:26,701 --> 01:36:30,758 ?דזוצ'י, בן כמה אתה .בן עשר- 479 01:36:30,837 --> 01:36:34,219 בקרוב תצטרך .לבחור לך כלה 480 01:36:35,690 --> 01:36:37,679 ?איך בוחרים כלה 481 01:36:38,314 --> 01:36:43,606 אלמד אותך. כי לבחור אשה טובה .הוא הדבר הקשה ביותר 482 01:36:43,764 --> 01:36:45,513 .אני מסכים אתך 483 01:36:49,967 --> 01:36:52,753 .אמרתי לך שלא תפחדי 484 01:36:52,833 --> 01:36:55,377 .אני לא פוחדת .אבא שלנו מצחיק מאוד 485 01:37:03,969 --> 01:37:06,753 יש לי שמות .לבנים שתלדי לי 486 01:37:10,413 --> 01:37:14,429 אתה לא יודע ?איך המונגולים 487 01:37:14,947 --> 01:37:17,970 .אני מונגולי. אני יודע 488 01:37:19,640 --> 01:37:22,105 .הם גרועים מתמיד 489 01:37:22,185 --> 01:37:24,331 .הם רק הורגים וגונבים 490 01:37:24,411 --> 01:37:26,878 הם לא חסים .אפילו על ילדים 491 01:37:39,167 --> 01:37:42,707 אני יודע .מה לעשות במונגולים 492 01:37:50,981 --> 01:37:53,525 קחי את הילדים .וחזרי הביתה 493 01:38:02,077 --> 01:38:07,129 ?מתי תחזור ?בעוד שנה? שנתיים 494 01:38:15,878 --> 01:38:19,339 ,לא נתראה בקרוב .טמוג'ין 495 01:38:54,935 --> 01:38:59,311 ,אדון השמיים הכחולים ,טנגרי הגדול 496 01:38:59,389 --> 01:39:03,128 .אני משתחווה לפניך .תן בי כוח 497 01:39:25,201 --> 01:39:29,341 .המונגולים זקוקים לחוקים אאלץ אותם לציית 498 01:39:30,253 --> 01:39:33,873 גם אם אצטרך להרוג .את מחציתם 499 01:39:33,952 --> 01:39:36,658 .החוקים שלנו יהיו פשוטים 500 01:39:48,191 --> 01:39:52,407 .אל תהרוג נשים וילדים 501 01:39:55,071 --> 01:40:02,709 אל תשכח לפרוע .את חובותיך 502 01:40:05,253 --> 01:40:07,679 .הילחם באויביך עד הסוף 503 01:40:11,379 --> 01:40:14,442 ולעולם אל תבגוד .בחאן שלך 504 01:40:18,141 --> 01:40:23,748 "שנת הדרקון האדום, 1196" 505 01:40:30,987 --> 01:40:34,606 .לוחמים רבים נאספו תחת דגלי" 506 01:40:37,591 --> 01:40:43,039 הם ידעו שביקשתי לאחד" .את כל המונגולים כדי שנהיה חזקים 507 01:40:51,271 --> 01:40:56,164 אבל ג'אמוחה" .ניסה לפצל אותנו 508 01:40:57,397 --> 01:41:07,874 הגיעה שעתו של הקרב הסופי" .שיכריע מי ישלוט במונגוליה 509 01:41:16,010 --> 01:41:18,714 צבאו של ג'אמוחה" .היה גדול יותר 510 01:41:19,828 --> 01:41:24,602 אבל לי הייתה אסטרטגיה" .וידעתי איך מנצחים 511 01:41:26,549 --> 01:41:29,136 ,עדיין הייתי זקוק לטנגרי" 512 01:41:29,216 --> 01:41:32,595 ,אל השמיים הכחולים" .שיעמוד לצדי 513 01:41:57,892 --> 01:42:02,504 לוחמיו של אחי" ".יודעים לירות 514 01:42:05,330 --> 01:42:07,714 .בוא נתקוף, ג'אמוחה 515 01:42:11,732 --> 01:42:18,017 ...אחי .ערמומי כמו זאב 516 01:42:25,256 --> 01:42:27,164 .גדוד ראשון 517 01:49:35,798 --> 01:49:39,775 טמוג'ין. אנו משליכים .את החאן שלנו לרגליך 518 01:49:40,014 --> 01:49:43,475 הוא ניסה לברוח .אבל הרגנו אותו 519 01:49:43,554 --> 01:49:48,167 ?מי זה .האויב שלך. טרגוטאי- 520 01:49:58,150 --> 01:50:00,219 ?הירגו אותם. -למה 521 01:50:03,838 --> 01:50:07,299 !אלטאן ?מה פשענו 522 01:50:07,577 --> 01:50:09,762 .הפרתם את החוק 523 01:50:09,882 --> 01:50:12,826 .בגדתם בחאן שלכם 524 01:50:13,901 --> 01:50:16,129 !לא ידענו 525 01:50:24,479 --> 01:50:27,183 .שלום לך, זקן 526 01:50:27,422 --> 01:50:31,401 ,תודה שזכרת אותי 527 01:50:31,481 --> 01:50:33,429 .חאן טמוג'ין 528 01:50:37,247 --> 01:50:40,549 תנו לו 100 סוסים .והעמידו את אוהלו ליד שלי 529 01:50:47,390 --> 01:50:49,615 צרפו את כל .האנשים האלה לצבא שלי 530 01:50:52,641 --> 01:50:54,906 .טמוג'ין, תפסנו אותו 531 01:51:12,841 --> 01:51:14,744 .טמוג'ין 532 01:51:16,447 --> 01:51:19,262 .עכשיו אתה חאן ואני לרגליך 533 01:51:20,057 --> 01:51:22,196 ?אתה מרוצה 534 01:51:30,997 --> 01:51:35,912 .אני סולח לך, אחי .מאוחר מדי- 535 01:51:39,640 --> 01:51:46,180 תמיד אהיה אבן .בתוך המגף שלך 536 01:51:50,543 --> 01:51:56,287 :יש לי שאלה אליך .כל מונגולי ירא מפני הרעם 537 01:51:58,271 --> 01:52:00,253 ?למה אתה לא 538 01:52:02,949 --> 01:52:08,380 לא היה לי היכן ,להסתתר מפני הרעם 539 01:52:08,740 --> 01:52:13,494 .לכן לא פחדתי עוד 540 01:52:21,700 --> 01:52:27,685 ,מה תעשה בי ?טמוג'ין 541 01:52:28,518 --> 01:52:32,483 ?מה היית אתה עושה 542 01:52:34,941 --> 01:52:37,795 .אני הייתי הורג אותי, אחי 543 01:52:55,457 --> 01:52:57,322 !לך 544 01:53:07,272 --> 01:53:09,572 .אתה משחרר את אויבך 545 01:53:12,861 --> 01:53:15,080 .אני משחרר את אחי 546 01:53:24,951 --> 01:53:26,420 !אבא 547 01:53:27,569 --> 01:53:30,066 ?מתי נלך לבחור לי כלה 548 01:53:30,143 --> 01:53:32,524 .הבטחת ואתה צריך לקיים 549 01:53:33,753 --> 01:53:35,697 .נלך. בקרוב 550 01:53:49,173 --> 01:53:52,068 ראה איזו אמא יפה .בחרתי לך 551 01:53:52,148 --> 01:53:55,438 לא, טמוג'ין, אני .בחרתי בך 552 01:54:02,335 --> 01:54:04,078 !זה נכון 553 01:54:27,073 --> 01:54:30,284 עליי לסיים .את מה שהתחלתי 554 01:54:40,551 --> 01:54:42,850 .רעיה טובה את, בורטה 555 01:54:55,656 --> 01:54:58,548 .את יודעת שתמיד אחזור 556 01:55:13,771 --> 01:55:19,282 !איש זקן ?גלה לי. מה בעתידי 557 01:55:34,544 --> 01:55:36,764 .אל תפחד 558 01:55:36,843 --> 01:55:40,964 ,אתה יודע מה בעתידך .חאן דגול 559 01:55:50,427 --> 01:55:55,792 ב-1206, שנת הנמר האדום, התמנה" ".טמוג'ין לחאן של כל המונגולים 560 01:55:59,028 --> 01:56:02,524 ג'ינגיס חאן" ".של הערבה הגדולה 561 01:56:03,814 --> 01:56:05,937 ".הוא כבש מחצית העולם" 562 01:56:06,896 --> 01:56:09,933 ממלכת טנגוט" ,נמחתה מעל פני האדמה 563 01:56:11,224 --> 01:56:14,355 ".אבל המנזר שרד" 564 01:56:17,320 --> 01:56:20,311 "מונגול" 565 01:56:21,312 --> 01:56:25,312 :הביא וסנכרן F-U-Z